Главная » 2019 » Март » 14 » Когда слово Россия писали с одной "с"
14:41
Когда слово Россия писали с одной "с"

Мы привыкли писать слова «Россия» и «русский» с двумя «с», не задумываясь о том, зачем необходимо дублировать эту букву. В произношении этих слов согласная никогда не удваивается. Изучив написание слов на языках народов, принадлежащих к славянской группе (Словакия, Украина, Хорватия и другие), можно увидеть, что в них не используется удвоенная «с». Только в России это правило является непоколебимым. Оказывается, оно существовало не всегда.

 

 

В Словаре Русского Языка им. В. В. Виноградова приведен 21 вариант употребления слова «русский», в 12 из которых использовалась одна буква «с». Первое упоминание написания этого слова в варианте с удвоением согласной датируется 1596 годом.

 

Раскол Церкви

 

Представители интеллигенции России тех времен, оказывавшие немалое влияние на Церковь, и создававшие книги, которые печатались в Московском печатном дворе, использовали одну букву «с» при написании слова «Россия». Это относится и к С. Шелонину, выдающемуся ученому и книжнику, и к А. Суханову, написавшему «Прения с греками о вере».

Однако, после Церковного раскола, произошедшего в середине XVII века, на государственном уровне было утверждено написание слова «Россия» с двумя согласными. Это явление является частью определенных реформ тех лет, которые не касались других славянских государств. Поэтому во многих расположенных поблизости странах используется старый вариант написания – «Росия». Поскольку религиозные споры казались ученым куда более важными, нововведение осталось практически незамеченным и было принято безболезненно.

 

Мнение В. И. Даля

 

Ученый, который прославился своим Словарем, рассматривал вопрос написания слов с удвоенными согласными, в частности - слова «Россия». Даль утверждал, что в большинстве случаев удвоение не слышно при произношении и неприятно русскому слуху, поэтому от него следует избавиться и при написании. Сам лично он всегда использовал одну согласную в слове «руский», поскольку считал двойное «сс» заимствованием с польского языка, который в свою очередь «взял» “ss” из латиницы.

По странному стечению обстоятельств, удвоение согласных вернул поляк Бодуэн-де-Куртенэ, который внес множество правок в третьем издании Словаря, выпущенном под его редакцией после смерти Даля. При написании пояснения автор ограничился лишь общими фразами, ссылаясь на отчасти устаревшую «далевскую орфографию» и изменившиеся взгляды на правописание некоторых слов.

Категория: История | Просмотров: 153 | Добавил: Иоланта | Рейтинг: 0.0/0

Другие публикации
Всего комментариев: 0
avatar