Главная » 2020 » Май » 10 » «Куклапа», «Шизгара» и «Ракамакафо» — как наш слух рождает чудовищ?
18:25
«Куклапа», «Шизгара» и «Ракамакафо» — как наш слух рождает чудовищ?

«Водки найду-у-у-у!» — любой русский человек именно так поет хиты группы «Смоки». Мы в Wikium.ru задались вопросом: почему так происходит?

 

 

Оказалось, что это непреднамеренный мондегрин — «ослышка», которую формирует наш мозг, додумывая подходящую по звучанию фразу. «Скрипка-лиса» вместо «Скрип колеса» — это прямо-таки классика жанра. Как и «пусть бегут неуклюжи» и «Стали они жить-поживать, да добрана жевать» — именно таким слышится сказочный хэппи-энд многим детям.

 

Термин «мондегрин» появился в 1954 году с легкой руки писательницы Сильвии Райт. В своей книге она рассказывала, что в детстве в строчке из старинной поэмы «And laid him on the green» («И положили его на зеленую траву») ей постоянно слышалось «And Lady Mondegreen» («И леди Мондегрин»). Понятие официально включили в издание словаря Webster в 2008 году.

 

Ученые объяснили эти нелепости: наш мозг работает, как словарь Т9 — воспринимая звуки, он подбирает слова, в которых они встречаются, и выдает нужный, на его взгляд, вариант. Помимо этого феномен мондегрина объясняется двухфазностью обработки информации: звук, проходя через ухо, попадает в отдел височной доли мозга, который отвечает за звуковое восприятие. И только тут запускается процесс осмысления: ну и что я услышал?

 

Неверная интерпретация получается, если расслышать слова мешает шум или отсутствие зрительного контакта с источником звука (например, ртом говорящего). И то и другое справедливо для песен: мы не видим лица певца, а музыка порой заглушает слова.

 

Сложносоставные слова усиливают путаницу: мозг пытается разбить длинный набор звуков на части и понимает что-то не так.

 

Впрочем, именно благодаря мондегринам в мире появляются вполне себе общеупотребительные слова — например, бистро: это была «ослышка» французов, когда звучало русское слово «быстро».

 

Приводить примеры мондегринов можно бесконечно! В песне «Freestyler» фраза «rock the microphone» слышится как «ракамакафо»; в «Трех мушкетерах» «pourquoi pas» превратилась в «куклафа» или даже «полклопа». Там же — знаменитое «красавице Икуку».

 

Песни Юрия Антонова вызывает улыбку у многих, кто слышит там «и скрылась из глаз, пельмени варя» или «Над тобой встают кальсоны — нашей юности надежды». Досталось и молодому еще Никите Михалкову, который якобы заверял: «... и я пройти еще смогу с Алёной Тихий океан...».

 

Кстати, схожим языковым явлением является малопропизм — это когда люди путают похожие по звучанию слова (например похожие вместо «обзорная экскурсия» слышат «позорная экскурсия»). А англичане обозначают такие бытовые мондегрины специальным словечком eggcorn: оно появилось, когда кто-то в «acorn» (желудь) услышал «egg corn» (зерновое яйцо). В русском языке такое тоже случается: например, вместо «гаджеты» — «гад же ты».

 

Наверняка у вас есть и свои личные мондегрины. Не сдерживайте себя — делитесь в комментариях!

 

 

https://zen.yandex.ru/media/wikium

Категория: Психология | Просмотров: 64 | Добавил: Иоланта | Теги: чудовищ?, «Ракамакафо», рождает, Как, «Куклапа», слух, наш, «Шизгара» | Рейтинг: 0.0/0

Другие публикации
Всего комментариев: 0
avatar