Главная » 2020 » Август » 6 » Осторожнее со словом «няша»: на Руси у него был совсем другой смысл. И это не комплимент
20:35
Осторожнее со словом «няша»: на Руси у него был совсем другой смысл. И это не комплимент

Слово «няша» кажется чем-то современным и чуждым русскому языку. Но наши предки это слово знали и даже употребляли в некоторых местностях.

Вот только смысл у него был совсем другой.

 

 


Откуда в современном языке «няша», и что это значит сейчас


Первыми говорить «няша» и «няшкать» направо и налево начали анимешники. В японских мультфильмах междометие «ня» выражает спектр эмоций: от восхищения до согласия.

 

Вообще японское «ня» — это аналог нашего «мяу» (ну как нашего, кошачьего, конечно, если можно выделить русский кошачий). А раз котики — это милота, то и «няшей» стали называть всё милое и прелестное.

 

Переведу теперь слова на русский: «няша» — милый, приятный, симпатичный, а «няшкать» — ласкать, доставлять приятные ощущения (например, гладить и ласково трепать за ушко кота).

!
Но на Руси столетиями «няшей» называли совсем другое, и это точно нельзя назвать чем-то приятным.

 

Как раньше употребляли слово «няша»


Сейчас я вам покажу несколько примеров употребления «няши» в русском языке. Поймёте, о чем идёт речь и что означает слово?

 

1) Таки́ есть ямишши — кони тонут! В Стивидорном — всем няшам няша!

 

2) Складной вскинулся. Лицо — в няше по уши, только глаза белеют. Он меньше, чем Васька, понимал, в какую попал ловушку, потому что о прибывающей воде не думал. (Виталий Маслов, "Лик суровый")

 

3) А Иван Антипович вцепился растопыренной пятерней в няшу, будто граблями, выгнулся дугой, пятки в няшу вдавливая, — затормозил, остановился. (Тот же автор, роман «Внутренний рынок»)


А теперь перейдём к ответам. Проверяйте догадку 

 

Что называли «няшей» на Руси


О происхождении «няши» в русском языке этимологи выдвигают разные версии.

 

Фасмер пишет, что оно могло произойти от саамского — njæšše, коми — ńаšа и даже прийти из тюркского языка (но это менее вероятно).

 

А в разных русских диалектах «няша» трансформировалась в:

 

〰️ «илистое дно озера»,

〰️ «илистый берег во время отлива»,

〰️ «жидкую грязь», «ил»,

〰️ «плесень на стоячей воде»,

〰️ и даже в «мокрое сено».

 

Даль с этим согласен и поясняет, что няша — это ил, грязь с тиной, жидкое, топкое дно озера.

 

Поэтому, если используете в речи это слово как комплимент, убедитесь, что вас правильно понимают. А то мало ли что...)))

 

 

https://zen.yandex.ru/berech_rech

Категория: Это интересно. Факты из жизни | Просмотров: 49 | Добавил: Иоланта | Теги: совсем, это, него, другой, со, на, комплимент, не, «няша»:, осторожнее, словом, смысл., Руси, был | Рейтинг: 0.0/0

Другие публикации
Всего комментариев: 0
avatar